DES RESSOURCES ET DES OUTILS AU SERVICE DES ACTEURS ET DES PROFESSIONNELS.

Master mention lettres et langues

Master

Niveau de qualification : 7 - Savoirs hautement spécialisés
Bac + 5 et plus
[Code Certif Info N°109195]
Logo Certif'Info
Type de titre / diplôme
Certification active

Descriptif, Objectif et Programme

Descriptif

Activités visées :

  • Développement de méthodes de recherche, de recueil et d’analyse de données dans des domaines spécifiques liés à la culture, la littérature, les sciences du patrimoine, en français et/ou dans une ou plusieurs langues étrangères
  • Analyse de documents, de textes et de discours, littéraires ou non, d’époques et de cultures variées et sur des supports divers
  • Mobilisation d’outils de recherche fondés sur les TICE, industries de la langue, linguistique de corpus, humanités numériques (textométrie et cartographie, création de bases de données)
  • Élaboration de synthèses sur des questions variées, à partir de documents de nature et de type divers
  • Rédaction de travaux de recherche, menés individuellement ou en équipe, rédaction technique, diffusion et valorisation des résultats de la recherche et capacité à réponse à des appels à projet (mobilité jeunes chercheurs)
  • Rédaction et diffusion de textes relevant de différents genres littéraires (narratif, poétique, théâtral ...), écriture de scénario
  • Conception et production de documentation multilingue et multisupport, pour un rendu oral ou écrit, en français et dans une langue étrangère, sous forme de rédaction, de traduction
  • Élaboration et mise en place de projets d’action socioculturelle (festivals, ateliers d’écriture et prix littéraires)
  • Traduction spécialisée français/anglais/espagnol
  • Sous-titrage et image, doublage, tournage, montage, localisation (pour les jeux vidéo) dans le domaine de l’audiovisuel
Objectif
  • Comprendre les langues et cultures d'autres pays ; communiquer à l'oral et à l'écrit dans sa langue maternelle et dans au moins une langue étrangère, de façon claire et dans un registre adapté à un public de spécialistes ou de non-spécialistes
  • Traduire de manière précise entre plusieurs langues étrangères, en s’adaptant au public visé et au contexte
  • Rédiger des textes de longueur et de complexité variée, relevant de différents genres littéraires, et des contenus de nature variée, dans une optique créative et artistique comme communicationnelle
  • Appliquer les méthodes de la recherche des méthodes de la recherche en humanités et sciences du patrimoine, concernant particulièrement les aires culturelles francophones, anglophones et hispanophones, et une compréhension des enjeux propres à ce domaine.
  • Repérer, évaluer et exploiter une documentation relative à une question de recherche concernant les 3 aires culturelles (francophones, anglophones et hispanophones)
  • Actualiser ses connaissances par une veille dans son domaine, en relation avec l’état de la recherche et l’évolution des logiciels, les outils de recherche, dans une démarche responsable
  • Rédiger des travaux de recherche, menés individuellement ou en équipe, rédaction technique, diffusion et valorisation des résultats de la recherche
  • Rédiger un abstract dans plusieurs langues et savoir diffuser sa recherche auprès de publics scientifiques non-francophones
  • Travailler de manière autonome et en équipe, y compris dans une équipe interdisciplinaire et interculturelle ou dans un contexte international.
  • Communiquer avec des spécialistes et non spécialistes de son domaine, notamment sur des questions liées à la communication intérêt intralinguistique.
  • Partager des informations dans plusieurs langues selon les usages de chaque aire culturelle
  • Élaborer des questionnaires pour des entretiens qualitatifs et quantitatifs en plusieurs langues
  • Utiliser de manière autonome les outils et des applications en humanités numériques et en traitement automatique du langage
  • Manier des outils IA de composition et de traduction de manière avisée en plusieurs langues de manière éthique et déontologique
  • Manier des corpus de données et des outils de la gestion de l’information en plusieurs langues
  • Concevoir et organiser des évènements relevant de l’animation culturelle
  • Diffuser des contenus intermédiaux à l’aide des nouveaux médias et maîtriser les enjeux des réseaux sociaux
  • Mobiliser des techniques de mise en récit et savoir créer et diffuser des récits historiques, littéraires, textuels, visuels de manière efficace et en respectant des contraintes de temps

Poursuite et débouchées

Débouchés

Secteurs d’activités :

  • Information et communication : Edition
  • Activités spécialisées, scientifiques et techniques : Recherche et développement scientifique
  • Activités spécialisées, scientifiques et techniques : Traduction et interprétation
  • Enseignement : Enseignement secondaire
  • Enseignement : Autres activités d’enseignement
  • Arts, spectacles et activités récréatives : Activités créatives, artistiques et de spectacle
  • Arts, spectacle et activités récréatives Bibliothèques, archives, musées et autres activités culturelles
  • Services extra-territoriaux : Activités des organisations et organismes extra-territoriaux

Type d'emplois accessibles :

  • Assistant de communication
  • Documentariste (production de documentaires)
  • Assistant d'édition
  • Assistant de recherche
  • Assistante chargée de diplomatique publique
  • Chargé de mission en communication interne, externe, internationale, événementielle, marketing
  • Interprète de conférence, de liaison (tourisme, commerce) trilingue
  • Traducteur-adaptateur, localisateur, terminologue trilingue
  • Cadre d'organismes à vocation culturelle, éducative, humanitaire
  • Formateur en langues et cultures
  • Agent de voyages
  • Chargé / Directeur des relations presse, publiques
  • Chargé d'études médias
  • Chef de projet à l'international, éditorial, sites web, documentation institutionnelle, journaux, événementiel
  • Consultant en communication interculturelle, en stratégie de communication interculturelle
  • Médiateur culturel
  • Responsable / Directeur en communication trilingue, interne, externe, de relations presse
  • Chef de projet en traduction
  • Community Manager multilingue

Sous réserve d'acquérir les compétences spécifiques complémentaires :

  • Rédacteur, correcteur
  • Documentaliste
  • Rédacteur en chef multimédia, trilingue spécialisé, web

Sous réserve de réussite à un concours de la fonction publique, les diplômés pourront accéder à des postes de :

  • Enseignant (secondaire / supérieur)
  • Agent de la fonction publique

Sous réserve de réussite à un concours et à l'obtention du doctorat, les diplômés pourront accéder à des postes de :

  • Chercheur ou enseignant-chercheur

Autres informations

RNCP
Inscrit de droit Fiche n° 39504
https://www.francecompetences.fr/recherche/rncp/39504
Certificateur
  • Ministère de l'enseignement supérieur et de la recherche
Valideur
  • Université Paris-Saclay
    1ère habilitation Début validité Fin validité
    01/09/2020 01/09/2020 31/08/2026
Session de l'examen
Année de la première session Année de la dernière session
Information non communiquée Information non communiquée
Domaine(s) de formation
15254 : Langues
14201 : Culture civilisation
14261 : Littérature
Lien(s) vers les métiers (ROME)




Domaine de spécialité (NSF)
131 : Français, littérature et civilisation française
Accessibilité
Formation initiale Formation continue Apprentissage Contrat de pro VAE ou par expérience Demande individuelle
Oui Oui Oui Oui Oui Non
Informations mises à jour le 20/08/2024 par Certif Info.
https://www.intercariforef.org/formations/certification-109195.html