DES RESSOURCES ET DES OUTILS AU SERVICE DES ACTEURS ET DES PROFESSIONNELS.

Master lettres et langues mention langues, littératures et civilisations étrangères spécialité traduction

Master

Niveau de qualification : 7 - Savoirs hautement spécialisés
Bac + 5 et plus
[Code Certif Info N°57881]
Logo Certif'Info
Avertissement : cette fiche est en état archivé

Descriptif, Objectif et Programme

Objectif
  • Comprendre et assurer la traduction, la révision ou la relecture d'un document ou d'ensembles de documents complexes
  • Concevoir, réviser et transformer des documents de nature générale ou technique
  • Analyser toutes les dimensions (linguistiques, stylistiques, culturelles, communicationnelles) d'un document
  • Gérer la terminologie et les formats des documents
  • Manier, tester et améliorer les outils techniques d'aide à la traduction
  • Restituer dans la langue cible toutes les dimensions d'un document en langue source
  • Poser un diagnostic localisation et marketing sur un document ou un site web
  • Optimiser la recherche documentaire
  • Structurer, contextualiser et hiérarchiser des données
  • Produire un méta-discours (rédiger des synthèses, de résumés, des commentaires, des articles)
  • Développer son activité et commercialiser ses prestations
Programme

Trois parcours :

  • Traduire la loi (traduction juridique)
  • Traduire en ligne (traduction hypermédia)
  • Traduire le livre (traduction littéraire)

Poursuite et débouchées

Poursuite d'études

Doctorats de terminologie, de traductologie, de littérature comparée ou langues de spécialités ; formations en hypermédia.

Débouchés

Secteurs d'activité :

  • Traduction et interprétation
  • Édition de livres
  • Édition de revues et périodiques
  • Portails internet
  • Gestion des bibliothèques et des archives
  • Activités des agences de presse
  • Autres activités de soutien aux entreprises n.c.a

Métiers visés :

  • traducteur spécialisé salarié ou indépendant
  • traducteur-localisateur
  • traducteur-relecteur
  • traducteur-terminologue
  • traducteur-conseil
  • terminologue salarié ou indépendant
  • rédacteur technique salarié ou indépendant
  • correcteur
  • assistant d'édition
  • chef de projet de service linguistique
  • conseiller linguistique
  • chef de projet éditorial
  • concepteur en ingénierie multilingue
  • concepteur et gestionnaire de site web
  • documentaliste en entreprise

 

Autres informations

RNCP
Inscrit de droit Fiche n° 16065
https://www.francecompetences.fr/recherche/rncp/16065
Certificateur
  • Ministère de l'enseignement supérieur et de la recherche
Valideur
  • Université Paris 8 - Vincennes-Saint-Denis
    1ère habilitation Début validité Fin validité
    01/09/2009 31/08/2015
Ce titre remplace
  • Master lettres et langues mention sciences du langage spécialité traduction (https://www.intercariforef.org/formations/certification-57893.html)
Ce titre est remplacé par
  • Master lettres et langues mention traduction et interprétation (https://www.intercariforef.org/formations/certification-99483.html)
Session de l'examen
Année de la première session Année de la dernière session
Information non communiquée Information non communiquée
Domaine(s) de formation
15231 : Traduction
14272 : Linguistique
Lien(s) vers les métiers (ROME)





Groupes formation emploi (GFE)
W : Autres professions, professions d'enseignement et de la magistrature
Domaine de spécialité (NSF)
136 : Langues étrangères appliquées aux sciences juridiques, aux sciences économiques
Accessibilité
Formation initiale Formation continue Apprentissage Contrat de pro VAE ou par expérience Demande individuelle
Oui Oui Non Oui Oui Oui
Informations mises à jour le 10/01/2018 par Certif Info.
https://www.intercariforef.org/formations/certification-57881.html