DES RESSOURCES ET DES OUTILS AU SERVICE DES ACTEURS ET DES PROFESSIONNELS. |
Master arts, lettres, langues mention langues étrangères appliquées spécialité traduction, interprétation et médiation linguistiqueMasterNiveau de qualification : 7 - Savoirs hautement spécialisésBac + 5 et plus[Code Certif Info N°75686] |
Compétences parcours PROSCENIO :
Compétences parcours Traduction audiovisuelle et multimédia / Interprétation et médiation :
linguistiques : une maîtrise parfaite à tous égards de sa première langue : le français (langue A), écrit et oral, ainsi que des connaissances approfondies de l'anglais (langue B obligatoire) et de l'allemand ou de l'espagnol ou de la langue des signes française (langue C)
documentaires :
traductologiques :
Le Master Traduction et Interprétation et médiation linguistique est décliné en deux parcours :
Secteurs d'activité :
Métiers visés :
Traducteur spécialisé dans différents domaines techniques et/ou scientifiques, dans le multimédia, traducteur -interprète (y compris en langue des signes française), médiateur multilingue, terminologue, rédacteur de documents techniques en langues étrangères, rédacteur-correcteur, métiers en relation avec les organismes culturels publics et privés du monde de l'édition, écrite et audiovisuelle (édition de DVD, chaînes de télévision, édition par internet) et des institutions culturelles (théâtres, opéras, cinémathèques).
Autres voies d'insertion : concours administratifs, catégorie A et B ou autres secteurs professionnels faisant appel à des langues étrangères : communication, rédaction.
1ère habilitation | Début validité | Fin validité |
---|---|---|
Année de la première session | Année de la dernière session |
---|---|
Information non communiquée | Information non communiquée |
Formation initiale | Formation continue | Apprentissage | Contrat de pro | VAE ou par expérience | Demande individuelle |
---|---|---|---|---|---|
Oui | Oui | Non | Oui | Oui | Oui |