DES RESSOURCES ET DES OUTILS AU SERVICE DES ACTEURS ET DES PROFESSIONNELS. |
Master mention langues, littératures et civilisations étrangères et régionales parcours études portugaises et brésiliennesDate de mise à jour : 29/03/2024
| Identifiant OffreInfo : 24_164414 |
Carif-Oref Provence - Alpes - Côte d'Azur |
Le Master LCE de portugais assure une formation en langue, traduction et patrimoines culturels lusophones (Portugal, Brésil, Angola, Cap-Vert…) et complète ce tronc commun par trois axes de spécialité. Il prépare ainsi les étudiants à l'insertion dans les secteurs professionnels suivants :
Enseignement du Portugais PLE/ langue de communication. Enorme demande actuelle du secteur privé (commercial, industriel, services, culturel). [les concours CAPES ET AGREG non préparés à Aix car trop sporadiques]
Enseignement du Portugais : Recherche et insertion dans le Supérieur.
Conception de produit en tourisme d'affaires et parcours culturels, conférencier de voyages, guide interprète. Notre département a environ 10 ans d'expérience dans ce secteur.
Re-Lecture et révision d'édition français/portugais : transcription, adaptation de documents spécialisés. Correction éditoriale en ligne, traduction de sites web.
Https://allsh.univ-amu.fr/fr/formation/masters/master-langues-litteratures-civilisations-etrangeres-regionales/parcours-etudes-portugaises
Ce diplôme est obtenu après la validation de 2 années, seule la dernière année est certifiante, il se compose comme suit : une première année de 422 heures en centre, une deuxième année de 238 heures en centre et 600 heures en entreprise
S'exprimer, à l'écrit comme à l'oral en langue portugaise de niveau CECRL C2
- Communiquer avec aisance (langue de conférence, langue d'affaires, langue spécialisée) – dans les normes Europe et Brésil. Pratiquer le terrain en stage et en séjour Erasmus Portugal (Licence) et mobilité internationale Brésil (Master)
- Appliquer à l'étude de cas, et à la construction de projets, les savoirs acquis sur les patrimoines culturels lusophones
- Pratiquer en autonomie la traduction/révision en ligne. Concevoir parcours et accompagnement guidé en langue portugaise
- Enseigner le portugais langue de communication et des affaires en contexte d'application immédiate (entreprise), enseigner le portugais LANSAD dans le supérieur
- divulguer les cultures lusophones en situation d'enseignement, de promotion, de transmission des savoirs
- Créer des situations didactiques et pédagogiques dans un contexte de formation de futurs locuteurs de la langue portugaise et connaisseurs de la culture des pays lusophones
Certifiante
Bac + 5 et plus
Conventionnement : Non
Niveau d'entrée : Information non communiquée
Niveau d'entrée requis selon niveau de sortie de l'année à suivre et selon domaine – Possibilité d'accès par validation d'acquis ( VA )