Master arts, lettres, langues mention langues étrangères appliquées spécialité traductions scientifiques et techniques

Master

[Code Certif Info N°65864]
Avertissement : cette fiche est en état archivé
Type de titre / diplôme
Fiche archivée
Niveau de qualification
7 - Savoirs hautement spécialisés
Sortie
Bac + 5 et plus
Descriptif

Les diplômés du Master LEA TST traduisent des documents écrits variés (document scientifiques, notices techniques, etc.) à partir d'une diversité de supports et les transposent d'une langue à une autre (en général vers le français ou vers toute autre langue maternelle des diplômés).

Les activités exercées peuvent comprendre :

  • la rédaction d'une documentation scientifique ou technique ;
  • l'interprétation de liaison ;
  • la gestion d'un projet de traduction multilingue et la coordination d'une équipe de traducteurs et des réviseurs ;
  • la gestion et l'exploitation d'une base de terminologie multilingue ;
  • la preet post-édition d'un texte destiné à la traduction automatique
  • la révision de traductions autrui ;
  • le contrôle de qualité du service linguistique fourni.

Les diplômés du Master peuvent exercer leur activité d'experts linguistiques au sein de sociétés de services et de fournisseurs de services linguistiques, d'institutions, ou en indépendant.

Objectif

Pour mener ces activités, les titulaires du master sont capables de

  • maîtriser la traduction spécialisée (français, anglais, allemand/ espagnol/ italien) ;
  • maîtriser et utiliser des outils technologiques et informatiques : TAO, post-édition, gestion de corpus ;
  • mettre en oeuvre la culture scientifique et technique acquise, notamment en chimie, mécanique, électronique, biologie, médecine, mais aussi en conception fabrication et assurance qualité ;

Par ailleurs ils peuvent mettre en oeuvre des

  • Compétences en gestion de projet et prestation du service de traduction ;
  • Compétences linguistiques complémentaires ouvrant le spectre professionnel avec des modules d'interprétation et de langue technique orale.

Ceci est facilité par l'utilisation des acquis du renforcement méthodologique en traductologie, ainsi qu'en rédaction technique multilingue ;

Les compétences conférées par le Master LEA TST (labellisé Master Européen en Traduction par la Commission européenne pour 2014-2019) sont conformes à celles requises pour les traducteurs professionnels, experts en communication multilingue et multimédia, telles qu'elles sont définies par le réseau EMT : compétences linguistiques, thématiques, interculturelles, technologiques, en extraction de l'information, en prestation du service de traduction.(http://ec.europa.eu/dgs/translation/programmes/emt/key_documents/emt_competences_translators_fr.pdf)

Débouchés

Secteurs d'activité :

  • services de communication des entreprises
  • agences de traduction
  • ingénierie linguistique
  • localisation
  • institutions internationales

Métiers visés :

  • traducteur technique
  • réviseur
  • terminologue
  • terminoticien
  • rédacteur
  • gestionnaire documentaire
  • interprète technique
  • chef de projet
  • post-éditeur
  • prestataires de services linguistiques (auditeur, expert conseil, ingénieur multilingue multimédia)
  • responsable commercial tourné vers l'international
Répertoire National des Certifications Professionnelles (RNCP)
Code RNCP Date Fin Enregistrement Type Enregistrement Actif / Inactif
RNCP25576 31/10/2019 Enregistrement de droit Inactif
Certificateur
  • Ministère de l'enseignement supérieur de la recherche et de l'innovation
Valideur
  • Université de Haute Alsace - Mulhouse
    1ère habilitation Début validité Fin validité
    01/09/2013 31/08/2018
Session de l'examen
Année de la première session Année de la dernière session
Domaines de formation (Formacode® V13)
  • 15231 : Traduction
  • 46375 : Communication information scientifique et technique
Liens vers les métiers (ROME)
  • E1104 - Conception de contenus multimédias
  • E1106 - Journalisme et information média
  • E1108 - Traduction, interprétariat
  • H1207 - Rédaction technique
  • K1601 - Gestion de l'information et de la documentation
Groupes formation emploi (GFE)
  • U : Communication, médias
  • W : Autres professions, professions d'enseignement et de la magistrature
Domaine de spécialité (NSF)
  • 136 - Langues vivantes, civilisations étrangères et régionales
  • 320 - Spécialité plurivalentes de la communication
Accessibilité
Formation initiale Formation continue Apprentissage Contrat de pro VAE ou par expérience Demande individuelle
Informations mises à jour le 06/09/2018 par Certif Info.