Master arts, lettres, langues mention arts, lettres et civilisations

Master

[Code Certif Info N°86648]
Avertissement : cette fiche est en état archivé
Type de titre / diplôme
Fiche archivée
Niveau de qualification
7 - Savoirs hautement spécialisés
Sortie
Bac + 5 et plus
Descriptif

Spécialités Lettres classiques et modernes / Études anglophones / Études hispaniques et hispanoaméricaines

Le titulaire de cette certification peut exercer les activités (ou fonctions) suivantes :

  • participer à l'animation de projets de développement.
  • traduire ou interpréter tout type de documentation ou de discours.
  • Conseiller les chercheurs, institutionnels, entreprises et leur apporter un appui scientifique
  • Suivre et développer un réseau de spécialistes ou d'organismes spécialisés en traduction et interprétariat
  • Contrôler les travaux de traduction et de terminologie (qualité, délai, relecture, correction, )
  • Superviser ou réaliser les investigations, les observations et la collecte d'informations sur l'objet de la recherche
  • Superviser et réaliser des travaux de recherche et présenter les résultats
  • Définir les modalités de la traduction, de l'interprétation en fonction du public, du contexte et selon les besoins du client
  • Informer et renseigner les étudiants, professeurs, sur les activités, les travaux d'enseignement et de recherche
  • Suivre et mettre à jour l'information pédagogique, réglementaire, professionnelle, technique, ...
  • Sélectionner le sujet, le thème, le fait à traiter ou répondre à une commande de la rédaction
  • Rechercher et identifier les sources et lieux d'information
  • Interpréter les données recueillies et formaliser les résultats obtenus
  • Écrire un texte selon un genre littéraire (narratif, poétique, théâtral, etc)
  • Déterminer et développer les méthodes de recherche, de recueil et d'analyse de données
  • Définir les thèmes, l'objet et la finalité d'études ou de recherches
  • Traduire ou interpréter d'une langue à une autre des informations, des propos, des écrits
Objectif

Le titulaire de cette certification possède des compétences en:

  • Conduite de projet
  • Utilisation de logiciels de gestion documentaire
  • Utilisation d'outils bureautiques (traitement de texte, tableur)
  • Techniques de traduction
  • Utilisation de logiciel de traduction assistée par ordinateur
  • Techniques d'interprétariat
  • Utilisation de matériels audio (écouteurs, casque, micro, )
  • Utilisation de logiciels de transcription
  • Utilisation d'outil de recherche iconographique
  • Techniques de communication
  • Règles typographiques
  • Droit de la presse et de l'image
  • Droit de la propriété intellectuelle
  • Droit de l'information
  • Ingénierie pédagogique
  • Linguistique
  • Littérature
  • Méthodologie de recherche
  • Normes rédactionnelles
  • Techniques de réécriture
  • Maîtrise des outils intellectuels de plusieurs disciplines
  • Maîtrise linguistique de deux ou trois langues
  • Réflexion approfondie sur la transdisciplinarité
  • Approches comparatistes de différentes aires culturelles, et de différents medias
Programme

3 parcours :

  • Études anglophones
  • Études hispaniques et hispano-américaines
  • Lettres classiques et modernes
Débouchés

Secteurs d'activité :

  • métiers de la recherche : ingénieur de recherche, moniteur, enseignant-chercheur (après doctorat)
  • métiers de l'enseignement, de l'éducation et de la formation (concours de l'enseignement, formation continue dans les entreprises et enseignement des langues étrangères)
  • métiers du livre (édition, bibliothèques, librairie)
  • métiers de la communication (rédacteur, attaché de presse, relations avec le public, )
  • métiers du tourisme
  • métiers de la documentation
  • métiers de l'animation et du patrimoine
  • métiers de l'animation culturelle
  • métiers de la médiation culturelle
  • métiers de la médiation institutionnelle internationale
  • métiers des relations publiques
  • métiers de la traduction
  • secrétariat trilingue et/ou de direction
  • carrières commerciales

Métiers visés :

  • Recherche : ingénieur de recherche, moniteur, enseignant-chercheur (après le doctorat)
  • Professeur dans l'enseignement primaire ou secondaire (après concours de recrutement)
  • Traducteur (indépendant ou en entreprise ou bureau de traduction)
  • Interprète après formation complémentaire
  • Rédacteur, correcteur
  • Animateur média / Ressources documentaires
  • Animateur culturel
  • Professionnel du tourisme et/ou de l'activité patrimoniale
  • Documentaliste
  • Chargé de mission dans les activités transfrontalières
Répertoire National des Certifications Professionnelles (RNCP)
Code RNCP Date Fin Enregistrement Type Enregistrement Actif / Inactif
RNCP22424 31/01/2020 Enregistrement de droit Inactif
Certificateur
  • Ministère de l'enseignement supérieur de la recherche et de l'innovation
Valideur
  • Université de Perpignan Via Domitia
    1ère habilitation Début validité Fin validité
    01/09/2015 31/08/2020
Session de l'examen
Année de la première session Année de la dernière session
Domaines de formation (Formacode® V13)
  • 14201 : Culture civilisation
  • 14261 : Littérature
Liens vers les métiers (ROME)
  • E1102 - Écriture d'ouvrages, de livres
  • E1103 - Communication
  • E1108 - Traduction, interprétariat
  • K2107 - Enseignement général du second degré
  • K2108 - Enseignement supérieur
Groupes formation emploi (GFE)
  • W : Autres professions, professions d'enseignement et de la magistrature
Domaine de spécialité (NSF)
  • 130 - Spécialités littéraires et artistiques plurivalentes
  • 131 - Français, littérature et civilisation française
Accessibilité
Formation initiale Formation continue Apprentissage Contrat de pro VAE ou par expérience Demande individuelle
Informations mises à jour le 19/10/2020 par Certif Info.