Master lettres et langues mention langues, littératures et civilisations étrangères spécialité traduction

Master

[Code Certif Info N°57881]
Avertissement : cette fiche est en état archivé
Type de titre / diplôme
Fiche archivée
Niveau de qualification
7 - Savoirs hautement spécialisés
Sortie
Bac + 5 et plus
Objectif
  • Comprendre et assurer la traduction, la révision ou la relecture d'un document ou d'ensembles de documents complexes
  • Concevoir, réviser et transformer des documents de nature générale ou technique
  • Analyser toutes les dimensions (linguistiques, stylistiques, culturelles, communicationnelles) d'un document
  • Gérer la terminologie et les formats des documents
  • Manier, tester et améliorer les outils techniques d'aide à la traduction
  • Restituer dans la langue cible toutes les dimensions d'un document en langue source
  • Poser un diagnostic localisation et marketing sur un document ou un site web
  • Optimiser la recherche documentaire
  • Structurer, contextualiser et hiérarchiser des données
  • Produire un méta-discours (rédiger des synthèses, de résumés, des commentaires, des articles)
  • Développer son activité et commercialiser ses prestations
Programme

Trois parcours :

  • Traduire la loi (traduction juridique)
  • Traduire en ligne (traduction hypermédia)
  • Traduire le livre (traduction littéraire)
Poursuite d'études

Doctorats de terminologie, de traductologie, de littérature comparée ou langues de spécialités ; formations en hypermédia.

Débouchés

Secteurs d'activité :

  • Traduction et interprétation
  • Édition de livres
  • Édition de revues et périodiques
  • Portails internet
  • Gestion des bibliothèques et des archives
  • Activités des agences de presse
  • Autres activités de soutien aux entreprises n.c.a

Métiers visés :

  • traducteur spécialisé salarié ou indépendant
  • traducteur-localisateur
  • traducteur-relecteur
  • traducteur-terminologue
  • traducteur-conseil
  • terminologue salarié ou indépendant
  • rédacteur technique salarié ou indépendant
  • correcteur
  • assistant d'édition
  • chef de projet de service linguistique
  • conseiller linguistique
  • chef de projet éditorial
  • concepteur en ingénierie multilingue
  • concepteur et gestionnaire de site web
  • documentaliste en entreprise

 

Répertoire National des Certifications Professionnelles (RNCP)
Code RNCP Date Fin Enregistrement Type Enregistrement Actif / Inactif
RNCP16065 Enregistrement de droit Inactif
Certificateur
  • Ministère de l'enseignement supérieur et de la recherche
Valideur
  • Université Paris 8 - Vincennes-Saint-Denis
    1ère habilitation Début validité Fin validité
    01/09/2009 31/08/2015
Session de l'examen
Année de la première session Année de la dernière session
Domaines de formation (Formacode® V13)
  • 15231 : Traduction
  • 14272 : Linguistique
Liens vers les métiers (ROME)
  • E1104 - Conception de contenus multimédias
  • E1105 - Coordination d'édition
  • E1106 - Journalisme et information média
  • E1108 - Traduction, interprétariat
  • K1601 - Gestion de l'information et de la documentation
Groupes formation emploi (GFE)
  • W : Autres professions, professions d'enseignement et de la magistrature
Domaine de spécialité (NSF)
  • 136 - Langues vivantes, civilisations étrangères et régionales
Accessibilité
Formation initiale Formation continue Apprentissage Contrat de pro VAE ou par expérience Demande individuelle
Informations mises à jour le 10/01/2018 par Certif Info.