Master arts, lettres, langues mention langues et interculturalité spécialité web, ingénierie des langues, traduction

Master

[Code Certif Info N°81818]
Avertissement : cette fiche est en état archivé
Type de titre / diplôme
Fiche archivée
Niveau de qualification
7 - Savoirs hautement spécialisés
Sortie
Bac + 5 et plus
Objectif
  • Savoir communiquer en deux langues étrangères dans un contexte professionnel à l'écrit et à l'oral, notamment dans le domaine du multimédia et de la localisation
  • Savoir localiser des sites web et des logiciels avec des outils professionnels
  • Savoir travailler au sein d'une équipe multiculturelle et multilingue
  • Concevoir, créer et gérer des sites web multilingues avec des outils professionnels
  • Analyser et traiter des images et du son pour la publication imprimée ou sur le web
  • Gérer des projets de création multimédia, de localisation et d'ingénierie linguistique
  • Connaître des techniques et outils (expressions régulières, Perl, sed, awk...) de récupération et de traitement de corpus textuels
  • Maîtriser les langages à balises (XML, HTML, SGML), Javascript, outils bureautiques
  • Assurer la livraison des éléments produits (terminologie, éléments de sites intranet/internet)
  • Expliciter les règles d'une langue et les représenter dans des formalismes opératoires, utiliser cette description formelle dans une application concrète
  • Développer et tester les programmes informatiques
  • Participer à la maintenance et à la localisation des logiciels (rédaction et traduction du manuel utilisateur...)
  • Savoir détecter, à partir d'un corpus, les termes à forte valeur terminologique d'un domaine donné dans au moins deux langues
  • Utiliser les outils informatiques qui permettent la collecte, le stockage et le traitement des termes
  • Reconnaître et encoder les propriétés morpho-syntaxiques et sémantiques des termes
  • Connaître et exploiter les sources documentaires (revues, bases de données spécialisées ressources internet...) dans au moins deux langues
  • Travailler en autonomie ou en équipe, monter un dispositif projet et concevoir un programme ainsi qu'un plan de tâches à effectuer
  • Communiquer en langue étrangère
Débouchés

Secteurs d'activité :

  • Agences de conception de produits multimédias ou de sites internet (web-agency, agence de communication, société de services en ingénierie informatique (SSII)
  • Sociétés de localisation ainsi que départements dédiés à l'internet ou au multimédia dans des entreprises des secteurs traditionnels (cabinets de consultant, banques, organismes de formation, grande distribution, médias, assurance)
  • Entreprises spécialisés dans le domaine des industries de la langue (e-commerce , activités de veille économique , web sémantique, recherche documentaire, traduction automatique)

Métiers visés :

  • Chef de projet multimédia, chef de projet internet, chef de projet traduction/localisation et ingénierie linguistique
  • Concepteur-réalisateur multimédia
  • Webmaster
  • Développeur web
  • Intégrateur web
  • Webdesigner
  • Linguiste-Informaticien
  • Terminologue
  • Veilleur stratégique
  • Ingénieur Assurance Qualité linguistique
  • Traducteur spécialisé
Répertoire National des Certifications Professionnelles (RNCP)
Code RNCP Date Fin Enregistrement Type Enregistrement Actif / Inactif
RNCP25114 31/10/2019 Enregistrement de droit Inactif
Certificateur
  • Ministère de l'enseignement supérieur de la recherche et de l'innovation
Valideur
  • Université de Strasbourg
    1ère habilitation Début validité Fin validité
    01/09/2013 31/08/2018
Session de l'examen
Année de la première session Année de la dernière session
Domaines de formation (Formacode® V13)
  • 15241 : Interprétariat
  • 14240 : Linguistique informatique
  • 15231 : Traduction
  • 31017 : Numérisation données
Liens vers les métiers (ROME)
  • E1104 - Conception de contenus multimédias
  • E1108 - Traduction, interprétariat
  • E1402 - Élaboration de plan média
  • M1803 - Direction des systèmes d'information
  • M1805 - Études et développement informatique
Groupes formation emploi (GFE)
  • P : Gestion et traitement de l'information
  • W : Autres professions, professions d'enseignement et de la magistrature
Domaine de spécialité (NSF)
  • 125 - Linguistique
Accessibilité
Formation initiale Formation continue Apprentissage Contrat de pro VAE ou par expérience Demande individuelle
Informations mises à jour le 06/09/2018 par Certif Info.