A la sortie du M2, les étudiants doivent pouvoir assurer toute situation d'interprétation LSF/français (liaison aussi bien que réunions formelles comme conférences, en simultanée comme en consécutive) et de traduction (message en LSF enregistré traduit en français écrit) en respectant le code déontologique de l'interprétariat (fidélité du message, neutralité, secret professionnel).
Le master professionnel prépare le futur diplômé à un métier d'interprète LSF-français
Année de la première session | Année de la dernière session |
---|---|
Formation initiale | Formation continue | Apprentissage | Contrat de pro | VAE ou par expérience | Demande individuelle |
---|---|---|---|---|---|